Зміст

Якщо ви збираєтеся додавати субтитри до відео, щоб в подальшому викласти його на YouTube, зверніть увагу на іншу статтю на нашому сайті, присвячену даній темі. У ній ви знайдете всю необхідну допоміжну інформацію і розберетеся з тим, як зробити субтитри до такого ролика максимально якісно.
Детальніше: додавання субтитрів до відео YouTube
Спосіб 1: Subtitle Workshop
Функціональність програми Subtitle Workshop якраз і зосереджена на створенні файлу з субтитрами до завантаженого відео. Її інтерфейс збудований так, щоб навіть початківець користувач швидко розібрався у всіх інструментах і відразу ж перейшов до написання тексту. Якщо ви зацікавлені саме в створенні окремого файлу з субтитрами, а не в монтуванні їх безпосередньо в відео, цей софт виявиться вкрай корисним.
Перейти до скачування Subtitle Workshop з офіційного сайту
- Скористайтеся посиланням вище, щоб завантажити subtitle Workshop з офіційного веб-сайту. Після установки запустіть програму, розгорніть меню, що випадає &171;відео&187; і натисніть &171; відкрити & 187; .
- У вікні &171;провідника & 187; знайдіть ролик, до якого хочете додати субтитри. Двічі клікніть по ньому для відкриття.
- Почніть Створення субтитрів з першого рядка, додавши його через &171;Редактор&187; та інструмент &171;вставити субтитр&187; .
- Ви побачите, що в основному блоці софта з'явився новий рядок з тимчасовими рамками і полем тексту, яке поки ще порожньо.
- Активуйте блок знизу і почніть вводити текст, необхідний у цьому рядку субтитрів.
- Ознайомтеся з результатом у вікні попереднього перегляду, переконавшись в тому, що напис відображається коректно. За необхідності відтворіть ролик для перевірки синхронізації зі звуком.
- Встановіть для цього субтитру часові рамки, змінивши значення & 171; показати & 187; і &171; Сховати&187; .
- Якщо додавання субтитрів здійснюється за орієнтиром на кадри, а не на час, змініть цей режим і встановіть початкові кадри на панелі зліва.
- Там же ви знайдете скрипти, пов'язані з субтитрами, які рекомендується залишити в стані за замовчуванням, щоб уникнути різних неполадок.
- Як тільки редагування першого рядка завершено, точно таким же чином додавайте другу, третю і наступні.
- Окремо погляньте на три значки на верхній панелі. Перший відповідає за Налаштування часу, щоб ви могли автоматизувати тривалість, усунути несинхронізацію або зрушити рядок на кілька мілісекунд.
- Для тексту є інструменти, які дозволяють вирівняти його, розділити всі субтитри або змінити регістр.
- Наступне меню &8212; додавання ефектів і візуальне редагування написів. Спробуйте застосувати одну з таких обробок, щоб подивитися, як це позначиться на зовнішньому вигляді тексту.
- Як тільки створення файлу з субтитрами завершено, клікніть по кнопці для збереження.
- З'явиться вікно зі списком доступних форматів, де виберіть відповідний і завершите збереження.















Розглянутий тільки що редактор підтримує і додаткові функції, пов'язані з роботою над субтитрами. Вони використовуються вкрай рідко, тому ми не включили їх в загальну інструкцію. Для ознайомлення з усіма присутніми інструментами прочитайте офіційну документацію від розробника.
Спосіб 2: Aegisub
Аналог попереднього додатка, Що працює за таким же принципом, &8212; Aegisub. Ми включили його в нашу статтю, оскільки не у всіх виходить якісно підготувати файл через Subtitle Workshop, але при цьому необхідність в його створенні все ж залишається. Весь процес роботи над субтитрами в Aegisub займе не так багато часу, а приблизний алгоритм дій виглядає наступним чином:
Перейти до завантаження Aegisub з офіційного веб-сайту
- Aegisub поширюється безкоштовно, тому сміливо переходьте за посиланням вище, завантажуйте програму з офіційного сайту і встановлюйте на комп'ютер. Після запуску відкрийте спадне меню &171;відео&187; і натисніть по пункту & 171; відкрити відео&187; . Aegisub підтримує роботу з файлами ключових міток, які додаються в цьому ж меню.
- В &171; провіднику&187; відшукайте і відкрийте відео, на основі якого і додаються субтитри в подальшому.
- Рядок першого субтитру додається автоматично, тому її відразу ж можна змінити на свій розсуд.
- У порожньому полі праворуч вводиться текст, після чого його потрібно підігнати під параметри самого проекту.
- Для цього натисніть на кнопку &171;Edit&187; , викликавши відповідне меню.
- У ньому відбувається редагування стилю. Задайте йому нову назву, якщо хочете зберегти як профіль, поміняйте накреслення, розмір і колір шрифту, не забувши про відступи і кодування.
- Поверніться до головного вікна та встановіть часові рамки для субтитрів, позначивши початок і кінець.
- Через випадаюче меню&171; субтитри & 187; додайте нові рядки, вибравши їх розташування.
- Їх налаштування здійснюється точно так само, як це було показано вище.
- Для нормалізації відтворення і усунення рассинхрона використовуйте меню, що випадає&171; таймінг & 187; .
- Як тільки проект буде готовий до збереження, обов'язково перевірте правильність всіх написів, відтворіть Відео для повторного перегляду відповідності і натисніть на кнопку у вигляді дискети.
- Виберіть місце на комп'ютері, і збережіть в стандартному форматі ASS. Це необхідно для того, щоб в будь-який момент можна було повернутися до редагування субтитрів.
- Використовуйте функцію &171; експорт & 187; для збереження файлу з шаблонами і корекцією стилів.













Спосіб 3: Filmora
У цьому і наступному методах ми поговоримо про програми, функціональність яких дозволяє відразу ж вбудувати субтитри в відео і не зберігати їх окремим файлом. При цьому накладення відбувається шляхом додавання нових елементів на таймлайн з покадровой прив'язкою. Перший повноцінний відеоредактор, про який піде мова, &8212; Filmora. Його безкоштовної ліцензії цілком вистачить для того, щоб впоратися з поставленим завданням.
- Натиснувши на кнопку вище, ви не тільки зможете скачати Filmora, але і ознайомитеся з повним оглядом на цей софт, що допоможе визначитися, чи підходить він для ваших завдань відеомонтажу. Після запуску відразу ж приступайте до імпорту медіафайлів, двічі натиснувши по відведеному для цього блоку на робочому просторі.
- Через &171; провідник & 187; відкрийте необхідний Відеоролик.
- Перетягніть його на таймлайн для початку редагування.
- Якщо з'явилася інформація про невідповідність налаштувань проекту, просто виберіть співвідношення або залиште поточні параметри.
- Після цього можна перейти на вкладку &171; титули & 187; .
- Особливість Filmora &8212; величезна кількість вбудованих заготовок типу музики, переходів і блоків з текстом. Сюди відносяться і субтитри, директорії з якими виберіть на панелі зліва.
- З'явиться вікно попереднього перегляду з різними варіантами написів, серед яких відшукайте відповідний і перемістіть на окрему доріжку таймлайна так само, як це було і з відео.
- Відредагуйте довжину субтитра, пересуваючи його краю з затиснутою лівою кнопкою миші.
- Тепер можна приступити до Налаштування напису, визначившись з її стилем.
- Далі встановіть відповідний шрифт, його розмір і додайте саму напис для цього субтитру.
- Ознайомтеся з результатом у невеликому вікні попереднього перегляду відео праворуч. Воно ж дозволить і налаштувати довжину показу тексту.
- Наступні субтитри можуть бути такого ж стилю або іншого, а їх переміщення здійснюється аналогічним чином. Розділіть їх і встановіть розмір, щоб синхронізувати відтворення.
- Використовуйте інші функції Filmora для налаштування відео, а по завершенні клацніть по кнопці&171; експорт & 187; .
- Визначтеся з типом експорту проекту, чим може бути зовнішній пристрій, відеохостинг, диск або просто папка на комп'ютері.
- У списку виберіть відповідний для збереження формат.
- Змініть параметри експорту в меню праворуч, якщо це потрібно, а після завершите збереження відео.
















Розглянута програма &8212; лише один засіб для повноформатної обробки відео, що підтримує і додавання субтитрів. Практично в кожному аналогічному відеоредакторі є така ж функція і безліч інших корисних інструментів для роботи з подібними проектами. Якщо ви вирішили підібрати собі одну з таких програм, ознайомтеся з оглядами на них на нашому сайті.
Детальніше: відеоредактори для Windows
Спосіб 4: Відеоредактор (Windows 10)
Як останній метод створення субтитрів для відео, розглянемо стандартний відеоредактор, присутній у Windows 10. Його функціональність не зрівняється з розібраними вище рішеннями, однак для виконання найпростіших дій його буде достатньо.
- Завантажувати цей інструмент не потрібно, тому відразу переходите в меню & 171; Пуск & 187; і звідти запустіть його, шукаючи назву.
- Створіть новий проект, клікнувши по відповідній плитці.
- Задайте назву для відео або відкладіть цю дію на потім.
- Клацніть на &171; додати&187; для завантаження ролика на проект і відшукайте його в &171;провіднику&187; .
- Перемістіть ролик на таймлайн для початку роботи.
- Використовуйте інструмент &171;Текст&187; , щоб створити перший субтитр.
- Введіть саму напис в спеціально призначеному для цього блоці.
- Вкажіть тривалість її відтворення, виставивши рамки на повзунку.
- Змініть стиль та структуру субтитрів, якщо це потрібно, а потім натисніть &171;Готово&187; .
- З додаванням наступних субтитрів справи йдуть трохи складніше, оскільки доведеться розділити ролик на кадри за допомогою спеціального інструменту.
- У новому вікні відзначайте роздільник там, де закачується один субтитр і починається інший.
- Створіть необхідну кількість кадрів і для кожного з них додайте напис так, як це було показано вище.
- Як тільки редагування закінчено, клацніть по кнопці &171;завершити відео&187; .
- Виберіть для нього якість і клікніть &171; експортувати&187; .
- Напишіть назву відео і визначте місце на комп'ютері, куди воно буде поміщено.














