Зміст
У цій статті ми розберемо програму MemoQ, яка допомагає користувачам швидко отримати переклад необхідного тексту. Вона розроблена таким чином, щоб максимально спростити і прискорити цей процес.
Стартовий помічник
При першому запуску користувачеві потрібно налаштувати певні параметри, що відповідають за візуальне оформлення і деякі технічні моменти. У першому вікні висвітиться невелика інструкція англійською мовою, щоб перейти до Налаштування, потрібно натиснути «Next» .
Далі вибирається розмір шрифту, який буде найбільш зручний для використання. Трохи нижче знаходиться Управління показом прихованих елементів. Це не має великого значення, однак деяким може бути корисно. Більш детально підлаштувати візуальне оформлення можна буде в будь-який інший момент у відповідному вікні.
Останнім кроком є вибір розкладки. Варіантів всього два, і вони відображаються прямо в цьому вікні. Потрібно просто поставити крапку навпроти оптимального параметра. На цьому попереднє налаштування закінчується. Давайте перейдемо до знайомства з функціоналом.
Створення проектів
MemoQ більше орієнтована на роботу з різними файлами. Тому створення проекту необхідно для твору деяких процесів. Якщо ви збираєтеся використовувати програму часто, то варто звернути увагу на шаблони. Необхідно один раз заповнити форму, щоб потім її швидко використовувати, без введення однієї і тієї ж інформації кілька разів. Крім цього є список вбудованих заготовок, з якими можна працювати.
Варто звернути увагу і на порожній проект без використання шаблонів. Є форми, які потрібно заповнити обов'язково, включаючи оригінальну мову та мову перекладу. Присутня також можливість додати клієнт і домен, але це буде корисно тільки вузькому колу користувачів.
Документ імпортується окремо, їх може бути навіть кілька. Цей процес відстежується в окремому вікні, де потім все редагується, якщо це потрібно.
Детальна настройка перекладу здійснюється у відведеному для цього вікні. Тут можна додати метадані, оптимізувати пошук, вказати шлях зберігання пам'яті, вибрати джерело і тип контексту, якщо він присутній.
База термінів
Ця функція стане в нагоді тим, хто перекладає специфічні тексти з використанням жаргонів, скорочень або термінів. Можна створити кілька баз і застосовувати їх до різних проектів, також підтримується використання декількох мов в одній базі.
Інформаційна панель
Перехід по всіх вікнах і отримання необхідної інформації здійснюється через цю панель. Справа відображається проект, а зліва і зверху розташувалися різні інструменти. Зверніть увагу-кожне вікно відкривається в новій вкладці, що дуже зручно, і допомагає нічого не втратити.
Переклад
Текст проекту умовно ділиться на кілька частин, кожна з яких перекладається окремо по порядку. Ви можете відстежувати цей процес в спеціальній вкладці, відразу ж змінюючи або копіюючи необхідні ділянки.
Пошук та заміна
Скористайтеся цією функцією, якщо потрібно знайти або замінити певний фрагмент в тексті. Відзначте галочками місця, в яких буде відбуватися пошук, або використовуйте розширені настройки, щоб отримати більш точний результат швидко. Знайдене слово можна відразу ж замінити, вписавши нове в рядок.
Параметри
У програмі присутня безліч деталей, інструментів і різних можливостей. Всі вони налаштовані за замовчуванням розробниками, але користувач може багато чого змінити під себе. Це все здійснюється в спеціальному меню, де всі параметри розсортовані по вкладках.
Гідності
- Присутня російська мова;
- Багатомовний переклад;
- Зручна робота з проектами.
Недоліки
- Програма поширюється платно.
MemoQ-непогана програма, щоб переводити файли. Вона не дуже підходить для використання перекладу тільки одного слова або пропозиції і не має вбудованих довідників. Однак зі своїм завданням MemoQ відмінно справляється.
Завантажити пробну версію MemoQ
Завантажити останню версію програми з офіційного сайту